ĐURĐEVKA |
1. |
Oj devojko, dušo moja, šta govori majka tvoja. Oćel tebe meni dati, oćel mene zetom zvati. |
Oh girl, my darling, what does your mother say? Will she give you to me? Will she call me son-in-law? |
Oh Mädchen, mein Liebling, was sagt deine Mutter? Wird sie dich mir geben? Wird sie mich Schwiegersohn nennen? |
2. |
Ne da mene moja nana, ne da još godinu dana. Neće mene tebi dati, neće te zetom zvati. |
My mama won't give me. She won't for another year. She won't give me to you. She won't call you son-in-law. |
Meine Mutter wird mich dir nicht geben. Auch ein weiteres Jahr nicht. Sie wird dich nicht Schwiegersohn nennen. |
3. |
Oli dala il ne dala, ti se moja uvek zvala. |
she gave or not you would always be mine. |
Ob gegeben oder nicht, du würdest immer mein sein. |